Spyke
monyet.cc

It's mandarin and something about fish, but that's all i'm able to decipher because it looks just like doctor's writing and my mandarin proficiency is very rusty 😅

35
lemmy.world

I'm a Hongkonger, and I read Chinese for life. I have an interpretation on this.

First 3 words are someone's name.

The next 4 might be "溫水摸魚" which I believe they actually meant "渾水摸魚". This is a Chinese idiom. It means somebody is creating chaos, and benefits from it. This makes a lot more sense with the final 4 words.

I believe it's "我看到款", a potential unfinished sentence of "I saw the money".

So this note might be someone witnessing the crime, and writing down their final message in a rush.

40

Ahh! Now i see the character! And i was thinking it's about how to steam fish 😂

8
programming.dev

the top right is probably 混水摸鱼 which is an idiom my dictionary translates as "to take advantage of a crisis for personal gain". the top left three characters might be someone's name. the bottom row: no idea about the first character. second character is probably 着. last two characters are probably 罚款 (fine, as in paying money as a penalty). the handwriting is pretty sloppy.

15
hddsxreply
lemmy.ca

母看罰款?

No idea who the person is.

If it’s canto, first character could be 母 for negation

5
rcuvreply
programming.dev

mm good idea, maybe there really aren't two dots on top of the 看.

2

Maybe there are. My first instinct was 為, but my Chinese isn’t very good

2

This sounds vaguely like “Boss makes a dollar, I make a dime; that’s why I shit on company time.”
Was this written in a bathroom stall?

3
kbin.social

I know it's been said and I can't offer more information, but this is very obviously a Chinese dialect and not scribbles. I don't even speak/read a language other than English, but the shapes are clearly there.

6
Sethayyreply
sh.itjust.works

Doesn't mean they cant write it bad enough its indecipherable from scribbles

4

Going off of what others have said, Google Translate recognizes the bottom line as "mother's fine" in some form of Chinese, but it doesn't recognize the top line at all.

3

I can't read Chinese, but I can kind of read messy handwriting. Here's my guess. This sentence might be wrong, offensive or nonsense:

慢悔越温水摸鱼

母着罚款

0

You reached the end

Can anyone translate this? | Spyke