Spyke
discuss.tchncs.de

In germany we have a saying "der Blitz soll dich beim scheissen treffen", which roughly translates to "may lighting strike you while you're on the shitter".

72

That's a very original way to wish for someone's demise.

11
Lordbaumreply
mander.xyz

Where in Germany? I never have heard of this saying

9
Sailing7reply
lemmy.ml

Northern Bavaria, near border to Hessen reporting in. I know this sentence.

18

You can definitely hear that one in Bavaria. I just assumed that it's widely known.

7
Rodeoreply
lemmy.ca

Well first you take a picture of lightning hitting a building. Then you put it next to a picture of an exploded toilet.

32
lemmy.world

The text is referencing the toilet, so at least there could be something connected there.

这不马桶- this is not a toilet. 干了什么- what did you do.

5
lemmy.world

Yeah. Someone else pointed out that I misread 个 as 不。 my darn dyslexia had me confidently reading the charecter and adding a whole stroke.

5
lemmy.world

No biggie, chinese is hard as hell. You take a week off studying and there goes 100 characters from your memory. I didn’t want to sound rude, my level of Chinese is being able to read these characters

6

As a chinese that learn mandarin as my first language: yeah. I stop learning it at 15yo because it's getting impossible for me to follow all these idioms and essays. Hard to learn, insanely hard to master lol.

1

Thanks for the real info friend

Also very interesting about the rolling sphere method, never knew that was a thing

1

I suspect shenanigans. Possibly someone detonated something in the dunny, resulting in the marks seen.

16
lemmy.world

My translation with mostly forgotten mandarin schooling. Maybe it will help to show that the picks are connected.

这不马桶。-this is not a toilet. 干了什么- what did you do?

10
chibimagicreply
lemmy.world

The first line is “这个马桶” or “this toilet” Second line is “what did it do”

20

That makes so much more sense now that I realize it was 个 and nkt 不。the grammar was not making sense but i shrugged it off as text speach. Being dyslexic never helped me with the reading portion of Chinese. I would confidently read characters and write the ones that were almost the same, but differed in one or two strokes or a radical.

7
Boemanreply
lemm.ee

Are you sure real life toilets weren't inspired by video game toileta?

1

Are you sure real life toilets weren't inspired by video game toilets inspired by film toilets?

0
lemmy.world

Do they not have lighting rods in China??? Such a simple way to avoid this, someone could have died

5

That's what they get for having carpet in a bathroom

Edit: wait that's not carpet that's poopie water

4

Why would a toilet charred like that? Chance that someone burn something inside that toilet and it's shattered due to the heat from fire, not lightning damage.

4
Selmafuddreply
lemmy.world

Isn't this like a requirement in most places with any sort of building code?

1
panchzilareply
lemmy.world

In apartment buildings you can have an extractor, not necessarily next to a window, at least where I'm from.

4