Spyke
japaneselanguage·Japanese LanguagebyNihongo

A mistake I once made: instead of お城(おしろ)I said お尻(おしり)

In the car on the way to a castle (お城) with my host family's kids, no less. They thought it was hilarious that I was excited to see the お尻 (butt).

Any other gaffes out there? 🙃

View original on lemmy.world
feddit.de

This hasn't happend yet, but I'm paranoid I will one day day say 触ってもいいですか when I mean to say 座ってもいいですか.

6

触ってもいいですか? とても柔らかくて魅力的に見えます

via google translate.

2

I’m pretty sure context and inflection would probably make a huge difference here. You may say 触ってもいいですか, but if you are entering someone’s home or going out to eat and approaching a table, I think they’re going to understand your intention or at the very most that you made a silly pronunciation mistake.

2

Oo that could be really bad. Yea... now I'm worried I might do that by accident too!

1
reddthat.com

I was once wondering around a neighborhood in Tokyo and passed by a group of friends who were saying goodbye to each other. I heard one of them say "お疲れヤマ". I stopped, wondering if it was some strange kind of slang or regional variation, but she then started laughing and said "お疲れマウンテン".

5

You reached the end

A mistake I once made: instead of お城(おしろ)I said お尻(おしり) | Spyke